La carte

SALADES ET ASSIETTES FROIDES

SALADE DU CHARRIOT

Petite 7.50, grande 14.-

- Gemischter Salat    

- Mixed salad          

- Insalata mista

COCKTAIL DE CREVETTES

14.50

- Krevetten cocktail

- Shrimps cocktail

- Cocktail di gamberetti

TERRINE GARNIE

14.50

- Fleischpatete mit salat

- Terrine with salad

- Terrina con insalata

SALADE DE LA TAVERNE

21.-

- Jambon, champignons, crevettes

- Schinken, pilze, krevetten

- Ham, mushrooms, shrimps

- Prosciutto,funghi,gamberetti

SALADE DU BERGER

21.-

- Lardons, croûtons œuf dur

- Brotkrusten,gekochte ei und speck

- Bacon,bread crust ,boiled egg

- Lardo,crostini,uovo duro

ASSIETTE VALAISANNE

Petite 15.50, grande 24.-

- Walliser teller

- Assorted dried meat and chees

- Piatto freddo misto con carne secca

ASSIETTE DE VIANDE SECHEE

Petite 16.50, grande 25.-

- Trockenfleisch

- Dried beef

- Piatto di carne secca

Potages

POTAGE DU JOUR

4.-

- Tagessuppe

- Day soup

- Zuppa del giorno

CONSOMME NATURE

4.-

- Klare suppe

- Clear soup

- Brodo

CONSOMME A L’ŒUF

5.-

- Klare suppe mit ei

- Clear wiht egg

- Brodo all’uovo

CONSOMME AU PORTO

5.-

- Klare suppe mit Porto

- Clear soup wiht Porto wine

- Brodo con Porto

SPECIALITES MAISON

PIEDS DE PORC AU MADERE

20

- Scheinsfüsse an Madeira sauce

- Pig’s trotters with Madeira sauce

- Piedini di maiale salsa Madera

PIEDS DE PORC GRILLES

20.-

- Gegrillte schweinsfüsse

- Grilled pig’s trotters

- Piedini di maiale alla griglia

TRIPES MAISON

20.-

- Hausgemachte Kutteln

- Home made tripes

- Trippe alla casalinga

LE TOUT SERVI AVEC ROESTI ET SALADE

- Mit rösti und salat

- With grilled potatoes and salad

- Con rösti e insalata

ASSIETTES CHAUDES

CROUTE AUX CHAMPIGNONS

Petite 15.-, grande 20.-

- Pilzschnitte

- Toast with mushoom’s sauce

- Funghi su pane tostato

ROESTI MONTAGNARD (lardons, champignons, oignons et oeuf)

21.-

- Rösti mit speckstreifen, pilz, zwiebeln und ei

- Grilled potatoes with lardon, mushroom, onions and egg

- Rösti con lardo, funghi, cipolle e uovo

ROESTI AVEC JAMBON ET ŒUF

19.-

- Rösti mit schinken und speigelei

- Grilled potatoes with ham and fried egg

- Rösti con prosciutto e uovo

ROESTI AVEC FROMAGE FONDU

19.50

- Rösti mit käse

- Grilled potatoes with melted cheese

- Rösti con formaggio fuso

ROESTI JAMBON, FROMAGE FONDU ET ŒUF

21.-

- Rösti mit schinken,käse und speigelei

- Grilled potatoes with ham,cheese and fried egg

- Rösti con prosciutto,formaggio fuso e uovo

OMELETTE NATURE ET SALADE VERTE

15.-

- Omelette und salat

- Omelette and green salad

- Frittata con insalata verde

OMELETTE AU JAMBON

16.-

- Omelette mit schinken

- Omelette with ham

- Frittata con prosciutto

OMELETTE AU FROMAGE

16.-

- Omelette mit käse

- Omelette with cheese

- Frittata al formaggio 

SPECIALITE AU FROMAGE

CROUTE AU FROMAGE

18.-

- Käseschnitte

- Cheese toast

- Fette di panne tostato con formaggio

CROUTE AU FROMAGE ET ŒUF

19.-

- Käseschnitte und ei

- Cheese toast with egg

- Fette di pane tostato con formaggio e uovo

CROUTE AU FROMGE - JAMBON ET ŒUF

20.-

- Käseschnitte mit schinken und ei

- Cheese toast withham and egg

- Fette di pane tostato con formaggio prosciutto e uovo

CROUTE AU FROMAGE ET OIGNONS

19.-

- Käseschnitte mit zwiebeln

- Cheese toast with onions

- Fette di pane tostato con formaggio e cipolle

CROUTE AU FROMAGE CHASSEUR (lardons, champignons, oignons)

21.-

- Käseschnitte mit speck, pilze und zwiebeln

- Cheese toast with bacon, mushrooms and onions

- Fette di pane tostato con formaggio lardo funghi e cipolle

CROUTE AU FROMAGE ET TOMATES

19.-

- Käseschnitte mit tomaten

- Cheese toast with tomato

- Fette di pane tostato con formaggio e pomodori

FONDUE NATURE

23.-

- Käse fondue

- Cheese fondue

- Fonduta di formaggio

FONDUE DES MAYENS

31.-

- Fondue nature + tartare de viande sèche, jambon cru et noix 

- Käse fondue mit tartare trockenfleich, rohschinken und nuss

- Cheese fondue with tartar dried meat, bacon ans waldnut

- Fonduta di formaggio con tartaro carne secca, prosciutto crudo e noce

FONDUE AUX BOLETS

25.-

- Käse fondue mit steinpilze

- Cheese fondue with mushooms

- Fonduta di formaggio ai porcini

FONDUE AUX TOMATES

25.-

- Käse fondue mit tomaten

- Cheese fondue with tomatoes

- Fonduta di formaggio ai pomodori

FONDUE AUX HERBES

25.-

- Käse fondue mit kraüter

- Cheese fondue with herbs

- Fonduta di formaggio alle erbe

FONDUE AU POIVRE VERT ET COGNAC

25.-

- Käse fondue mit grünen pfeffer und cognac

- Cheese fondue with green pepper and cognac

- Fonduta di formaggio al pepe verde e cognac

RACLETTE A VOLONTE (dès 2 personnes)

Par personne 28.-

- Raclette nach belieben

- Raclette < as many as you like>

- Raclette a volonta

RACLETTE A VOLONTE AVEC ENTREE (dès 2 personnes)

Par personne 35.-

- Raclette nach belieben und vorspeisen

- Raclette < as many as you like> with first plate (dried meat)

- Raclette a volonta con un’entrata

VIANDES ET POISSONS

STEAK DE CHEVAL

27.-

- Pferdesteak

- Horse steak

- Bistecca di cavallo

STEAK DE BŒUF

27.-

- Rindsteak

- Beefsteak

- Bistecca di manzo

ENTRECOTE DE POULAIN

29.-

- Rippenstück von Fohlen

- Rib steak of foal

- Tracòsta di pulédro

FILETS DE PERCHES MEUNIERE

29.-

- Eglifilet

- Perch filets

- Filetti di perche

CREVETTES GEANTES GRILLEES

28.-

- Garnelen grillierte

- Grilled prawns

- Gamberi alla griglia

LE TOUT SERVI AVEC FRITES, LEGUME DU JOUR ET SALADE

- Mit Frite, Gemüse und Salat

- With chips, vegetables and salad

- Con patatine fritte, legumi e insalata

FONDUE  BACCHUS

Terrine garnie 

Fleischpatete mit salat 

Terrine with salad

Terrina con insalata 

***********

3 sortes de viande (poulain, dinde et boeuf) 

3 Fleischsorten (Follen, Trutenfleisch und Rind) 

3 sort meat (foal, turkey and beef)

3 scélta carne (pulédro, tacchino e manzo)

***********

4 sortes de sauces

***********

Frites 

Frite

chips

patatine fritte 

***********

Fr. 37.--/ par personne  (minimum 2 personnes)

à volonté      
à discretion      
as much as desired      
a volontà

SAUCES

BEURRE MAISON

4.-

- Hausbutter

- Home made butter

- Burro della casa

SAUCE AU POIVRE VERT

4.50

- Grünpfeffer sauce

- Green pepper sauce

- Salse al pepe verde

SAUCE AUX CHAMPIGNONS

4.50

- Champignonsauce

- Mushrooms sauce

- Salse ai funghi

SAUCE MEXICAINE

4.50

- Mexican sauce

- Salse alla messicana

POUR LES ENFANTS –FUR KINDER –FRO CHILDREN- PER I BAMBINI

PORTION DE FRITES

7.50

- Frite

- Chips

- Patatine fritte

FRITES ET JAMBON

10.50

- Frite und schinken

- Chips and ham

- Patatine fritte con prosciutto

SAUCISSE DE VEAU ET FRITES

13.50

- Kalbeswürstchen und frite

- Veal sausage with chips

- Salsiccia di vitello con patatine fritte

TVA 8% INCLUSE